Saturday, June 21, 2008

"On Living" by Nazim Hikmet

This morning I was given a poem to read by a friend whom I was very close to at one point in my life. She is a poet herself with very discerning taste. This reflects that as it hits the nail on the head that all of us Cancer Survivors/Patients need to reflect on.















On Living by Nazim Hikmet
Translated by Mutlu Konuk and Randy Blasing

I




Living is no laughing matter:
you must live with great seriousness
like a squirrel, for example--

I mean without looking for something

beyond and above living,


I mean living must be your whole occupation.

Living is no laughing matter:

you must take it seriously,

so much so and to such a degree

that, for example, your hands tied behind your back,

your back to the wall,

or else in a laboratory

in your white coat and safety glasses,

you can die for people--


even for people whose faces you've never seen,

even though you know living

is the most real, the most beautiful thing.

I mean, you must take living so seriously

that even at seventy, for example, you'll plant olive trees--

and not for your children, either,

but because although you fear death you don't believe it,

because living, I mean, weighs heavier.





II





Let's say we're seriously ill, need surgery--
which is to say we might not get up
from the white table.
Even though it's impossible not to feel sad

about going a little too soon,

we'll still laugh at the jokes being told,

we'll look out the window to see if it's raining,

or still wait anxiously

for the latest newscast. . .

Let's say we're at the front--

for something worth fighting for, say.


There, in the first offensive, on that very day,

we might fall on our face, dead.

We'll know this with a curious anger,

but we'll still worry ourselves to death

about the outcome of the war, which could last years.

Let's say we're in prison

and close to fifty,

and we have eighteen more years, say,

before the iron doors will open.

We'll still live with the outside,

with its people and animals, struggle and wind--

I mean with the outside beyond the walls.


I mean, however and wherever we are,

we must live as if we will never die.




III





This earth will grow cold,
a star among stars
and one of the smallest,
a gilded mote on blue velvet--
I mean this, our great earth.


This earth will grow cold one day,

not like a block of ice

or a dead cloud even

but like an empty walnut it will roll along

in pitch-black space . . .

You must grieve for this right now

--you have to feel this sorrow now--

for the world must be loved this much

if you're going to say "I lived". . .





From Poems of Nazim Hikmet, translated by Randy Blasing and Mutlu Konuk, published by Persea Books. Copyright © 1994 by Randy Blasing and Mutlu Konuk.


No comments: